quinta-feira, 26 de agosto de 2010

Apunhalada!

Era assim que me sentia, e sinto, cada vez que em Portugal via textos escritos usando o novo acordo ortográfico. Aquilo nao é português, pode ser do Brasil mas nao é meu. Não me identifico. Será que agora também vamos escrever Aids em vez de Sida? Vontade de chorar...

6 comentários:

  1. O Acordo Ortográfico é um fato consumado e bastante atual.

    Mas concordo contigo, doi ver o nosso Portugues escrito de uma maneira tao abrasileirada! Além de que, mesmo com o A.O., sempre continuará a haver diferencas entre Portugues Europeu e Portugues Brasileiro.

    Orlando

    ResponderEliminar
  2. Bem, o Acordo Ortográfico foi ruim para todos! Mesmo o criticado português brasileiro, como tu e o anônimo dizem, sofreu mudanças bem ruins e difíceis de se acostumar. Ah, quanto às diferenças entre o português de Portugal e o do Brasil, há óbvio, inúmeras... Fomos colônias de exploração portuguesa; depois, recebemos muitos imigrantes de diversas partes do mundo, por isso, houve claramente contribuições de diferentes línguas ao português brasileiro... Mas, creio que menosprezá-la acreditando apenas na primazia portuguesa é exagero! ;-)

    ResponderEliminar
  3. Orlando: de que cor e' o fato? Preto ou vermelho? :(

    Recantos e Pensamentos: nao estou a criticar o portugues brasileiro. Nao tenho problema nenhum com o que chamo 'variacoes tropicais' do portugues. Penso que o facto do Brasil ter sido colonizado nem e' relevante para esta questao, se nao fossem os portugueses seria outro povo qualquer, e qual era a populacao do Brasil antes de 1500?
    Nao e' de modo nenhum menosprezar, ha' aspectos da cultura brasileira que adoro e consumo. Mas gosto do portugues classico, e recuso-me a usar o fato, a demanda etc etc. Mas esta e' tao so' a minha opiniao.

    Abraco

    ResponderEliminar
  4. Como disse a Rubina, nao é uma questao de menosprezar o Portugues Brasileiro.
    Um dos principais objectivos do Acordo Ortografico era ter uma Ortografia uniforme em todos os PALOP's, mas haverá sempre diferencas entre o Portugues falado nos diferentes paises. Assim, porque assassinar o Portugues Europeu quando nunca se terá um Portugues uniforme?
    O mesmo se passa com o Ingles Britanico e Americano, mas nunca se lhes passou pela cabeca uniformizar ambas ortografias!

    ResponderEliminar
  5. Olá,

    As alterações devem-se ao "uso" da língua e não à "gramática".

    Acreditem quando digo que a omissão das consoantes mudas de origem latina (facto vs fato, acção vs acção) não é o mais grave.

    O pior mesmo é retirarem acentos a palavras homógrafas "para" (preposição) e "pára" (verbo), ficando a palavra "para".

    Para mim o absurdo do acordo é o desrespeito total pela etimologia da palavra, pela gramática, pelas regras que fazem do Português, português.

    As consoantes mudas têm um papel: abrem as vogais que lhes antecedem e por isso deviam ser mantidas. No Brasil em que maioria das vogais são abertas, não se justifica.

    Os acentos diacríticos ajudam-nos a distinguir a função da palavra na frase para/pára; por/pôr.

    Para pessoas como eu e a minha mãe, que quando temos uma dúvida de ortografia pensamos "ah vem do latim, por isso... é exdrúxula então é acentuada...", deixou de haver senso ou regra. É aleatório e ilógico.

    Mas quantas pessoas em Portugal pensam assim?

    O acordo ortográfico não se curva ao uso brasileiro nem ao uso nos PALOPS e Timor, mas à atroz ignorância que todos temos da nossa língua, curva-se à mediocridade, à lei do menor esforço, ao facilitismo.

    Deveríamo-nos sentir apunhalados com isso: a mediocridade foi imposta por lei, na alma do que caracteriza uma nação - a sua língua.

    Rubi, desculpa a diatribe, mas fica aqui a hiperligação para quem quiser saber um pouco mais:

    http://www.flip.pt/tabid/514/default.aspx

    ResponderEliminar
  6. Ahimsa

    So' tenho a agradecer um comentario desta qualidade. Beijinhos

    ResponderEliminar